ГЕНДЕРНО-СПРАВЕДЛИВЫЙ ЯЗЫК И ИЗОБРАЖЕНИЯ

Мини-руководство

(Адаптировано из: «Назови это. Измени это. Медиагид Центра женских медиа по гендерно-нейтральному освещению женщин-кандидатов и политиков», WMC; Гид ЮНЕСКО по использованию гендерно-справедливого языка; Глоссарий терминов в «Распутывая клубок: Гид Центра женских медиа по справедливому и точному языку», WMC))

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЯЗЫК, КОТОРЫЙ ИСКЛЮЧАЕТ ЖЕНЩИН

Используйте инклюзивный язык. Убедитесь, что он включает в себя все категории пола, сексуальности и идентичности:

  • Используйте нейтральные термины для общих понятий. В английском языке, например, заменяют сложные существительные, которые относятся к любому полу, а их первая или вторая часть указывает на мужской пол. Так, fisherman заменяется на fisher (рыбак), mankind – на humankind (человечество), manmade – на artificial (ручной работы). Для нейтрализации гендера в русском языке используется замена существительных, имеющих форму мужского рода, в семантике которых заложено конкретное указание на пол, на существительные с обобщенной семантикой (студент – студенчество).
  • Используйте собирательные местоимения: избегайте местоимений по признаку пола, когда речь идет как о женщинах, так и о мужчинах. Вместо этого используйте собирательные или нейтральные местоимения: например, они, их, вы, ваш и т. д. Для этого вам, возможно, придется перефразировать свои предложения.
  • Замените язык, который определяет роли или отношения. Например, словосочетание «жены сотрудников» вызывает несколько предположений: работают только мужчины; все сотрудники находятся в паре; все сотрудники находятся в гетеросексуальной семье.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЯЗЫК, КОТОРЫЙ ОГРАНИЧИВАЕТ ЛЮБОЙ ПОЛ

  • Избегайте выделения гендера в качестве определяющей характеристики. При описании достижений, целей и ситуации человека его пол в большинстве случаев не имеет значения.
  • Избегайте использования клише, которые увековечивают стереотипы, такие как «настоящий мужчина» или «блондинка».

ИЗБЕГАЙТЕ НАЗВАНИЙ ПРОФЕССИЙ, КОТОРЫЕ УВЕКОВЕЧИВАЮТ СТЕРЕОТИПЫ

  • Используйте нейтральные названия профессий. В английском языке частое явление – переименование профессий, в семантике которых содержится указание на лицо мужского пола: chairman – chairperson, policeman – police officer.
  • Также рекомендуется избегать спецификации по полу в профессии. Например, в английском это actor, а не actress. В русском языке примером спецификации может служить показатель женского рода, выраженный синтаксически («врач приехала», «судья справедлива»). Если вы пишете «женщина-врач», вы укрепляете стереотип о том, что определенные должности или роли зарезервированы только для мужчин или женщин.
Close Bitnami banner